MEI Yang-chun, TANG Jin-xia. The Translational Ethics Reflected in Bian Zhilin's Three Principles of "Faithfulness,Similarity,Translation"[J]. JOURNAL OF BEIJING UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION), 2013, 13(4): 57-62.
    Citation: MEI Yang-chun, TANG Jin-xia. The Translational Ethics Reflected in Bian Zhilin's Three Principles of "Faithfulness,Similarity,Translation"[J]. JOURNAL OF BEIJING UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES EDITION), 2013, 13(4): 57-62.

    The Translational Ethics Reflected in Bian Zhilin's Three Principles of "Faithfulness,Similarity,Translation"

    • The translational ethics embedded in Bian Zhilin's three principles of "faithfulness,similarity; translation" has been ignored in the translation circle of China.The aims of "faithfulness" are to break off the chains imposed by Yan Fu's "faithfulness,expressiveness,elegance" on translators and to emphasize the loyalty of the target text to the source text;the purposes of "translation" are to end the meaningless dispute between literal translation and free translation and to criticize the undesirable phenomena that translators sacrifice the target text's loyalty to the source text for the sake of the target text's beauty;the reasons for "similarity" are that translators can not achieve complete equivalence in literary translation and that translators have to make the target text correspond with the norms of the culture of the target language.The translational ethics embedded in "faithfulness" and "translation" is ethics of representation,while the translational ethics reflected in "similarity" is norm-based ethics.The two translational ethics are mediated by means of rendering faithfulness on the basis of similarity.
    • loading

    Catalog

      Turn off MathJax
      Article Contents

      /

      DownLoad:  Full-Size Img  PowerPoint
      Return
      Return